| NEWS | livre d'or | solutions/cartes | me contacter | dossiers | échanges | poèmes |
|
| pièges | artistes | dédicaces | liens | pub/concours | amateurs |
énigmes |
|
| LISTE |
LIVRES | MAGAZINES | BD DVELH | RPG SOLO | JEUX | INEDITS | |
![]() Belgique _ 1986 |
autres titres
de la série: -L'Epée de la vallée du dragon (n 1) -Appel vers l'espace (n 2) -Le Secret de Vernico 5 (n 3) -Voyages dans le temps (n 4) |
![]() Amérique 1982 |
![]() Amérique (réédition) 1994 |
![]() Pays-Bas 1986 |
Espagne 1987 |
![]() Portugal 1985 |
|
|
(cliquer
sur le dé pour voir les commentaires de traduction du livre)| les
erreurs de traductions graves (mieux vaut en rire ) |
| sections | traduction vf |
vo |
commentaires |
| les
erreurs de traductions diverses : mots manquant ou en trop, mot traduit
par un synonyme inadapté... |
| sections | traduction vf |
vo |
commentaires |
| les
erreurs de traductions du au manque de connaissance du traducteur en
matière d'heroïc fantasy |
| sections | traduction vf |
vo |
commentaires |
| les
adaptations...transformer un nom propre (personnage, ville,...) qui n'a
aucun sens en vo, par un autre nom |
| sections | traduction vf |
vo |
commentaires |
| enfin,
il y a les adaptations judicieuses. lorqu'une traduction litterale ne
conviendrais pas pour diverses raisons |
| sections | traduction vf |
vo |
commentaires |